top of page
Topp

Språklige krumspring og hverdagsmagi

Her handler det om friske fraser, fyndige vendinger og kreative ordspill som gir språket farge og liv. Norske uttrykk er ikke nødvendigvis kloke leveregler, men de sier mye på en morsom og ofte litt snodig måte. De får oss til å smile, rynke på nesen eller nikke gjenkjennende. Bli med inn i en verden av idiomer og talemåter som gjør hverdagspraten mer levende.

Norske ord og uttrykk www.livsverden.com
Norske ord og uttrykk www.livsverden.com
Norske ord og uttrykk www.livsverden.com
Norske ord og uttrykk www.livsverden.com
Norske ord og uttrykk www.livsverden.com
  • Ad undas – gå under, mislykkes

  • Alle tiders – helt topp

  • Alt i sin skjønneste orden – alt er perfekt

  • Alt går i grisen – ingenting går til spille

  • Bake på noe – å være gravid (humor)

  • Begrave stridsøksen – slutte å krangle

  • Bli bergtatt – fjetret, fortryllet

  • Blåst av banen – bli totalt overkjørt

  • Bli blåst i bakken – bli imponert eller overrasket

  • Bli født med sølvskje i munnen – gode forutsetninger

  • Bli slått ut – bli overveldet

  • Bli varm i trøya – bli komfortabel

  • Blåse en lang marsj – ikke bry seg

  • Blåse i det – være likegyldig

  • Blåse opp noe – overdrive

  • Blottstille seg – vise svakhet/sårbar

  • Blåse støv av noe – hente frem noe gammelt

  • Brenne alle broer – ødelegge muligheter

  • Brenne inne med – holde tilbake

  • Brenne lyset i begge ender – utmatte seg

  • Brødfø – forsørge

  • Bugne av noe – ha masse av noe

  • By på seg selv – være åpen

  • Bytte beite – endre miljø

  • Dele bord og seng – være samboende

  • Dra på smilebåndet – begynne å smile​​

  • Drepe to fluer i én smekk – løse to ting samtidig

  • Drite seg ut – dumme seg ut

  • Dunke hodet i veggen – prøve å oppnå noe umulig

  • Duppe av – sovne kort

  • Falle i fisk – mislykkes/en plan går i vasken

  • Falle i god jord – bli godt mottatt

  • Falle pladask – bli forelsket

  • Falle mellom to stoler – havne mellom to løsninger uten resultat

  • Feie for egen dør – passe egne saker

  • Få blod på tann – bli motivert

  • Få en på tygga – å bli slått i ansiktet

  • Få en skrape – få kritikk

  • Få hetta – få panikk

  • Få kalde føtter – får betenkligheter

  • Få kniven på strupen – bli presset

  • Få noe i vrangstrupen – se sette noe i luftrøret

  • Komme under huden – bli fortrolig med

  • Få pepper – bli kritisert

  • Få seg en trøkk – utsatt for en stor påkjenning

  • Få så hatten passer – få kraftig kjeft

  • Få vann på mølla – bli ekstra motivert

  • Å føle seg som femte hjul på vogna – unødvendig

  • Fly i flint – bli rasende

  • Fly i taket – bli ekstremt sint

  • Følge strømmen – gjøre som alle

  • Fyre opp under – provosere

  • Fylle år – bli ett år eldre

  • Gå ad undas – bir mislykket

  • Gå bananas – opptre ustyrlig – gå helt amok

  • Gå i baret – bli lurt

  • Gå i bakken – besvime

  • Gå i bresjen for – stå i front

  • Gå i kjelleren – mental knekk

  • Gå i sin fars spor – gjøre som slekta

  • Gå over stokk og stein – ferdes gjennom ulendt terreng

  • Gå på limpinnen – bli lurt

  • Gå på en smell – møte en krise

  • Gå rett i strupen på – angripe

  • Gå rett vest – mislykkes

  • Gå rundt grøten – unngå tema

  • Gå troll i ord – det man snakker om skjer

  • Gape over for mye – ta på seg for mye

  • Gi beng – ikke bry seg

  • Gi faen – ikke bry seg

  • Gi jernet – yte maks

  • Gi seg ende over – være overveldet

  • Gire opp – bli engasjert

  • Gjøre en scene – lage drama

  • Gjøre det skarpt – lykkes

  • Gjøre noen en bjørnetjeneste – hjelpe men gjøre mer skade enn gagn

  • Glane – stirre uhøflig

  • Glippe – miste

  • Gnikke og gni – være gjerrig

  • Gneldre – mase

  • Gnistre av glede – være fornøyd

  • Gå på gummisåler – være forsiktig

  • Gå på akkord med seg selv – ignorere egne følelser

  • Ha bein i nesa – være tøff

  • Ha en skrue løs – være rar

  • Ha flaks – være heldig

  • Ha hodet på rett plass – være fornuftig

  • Ha mange baller i lufta – multitaske

  • Ha nese for noe – være flink til å oppdage

  • Ha tungen rett i munnen – være nøye – konsentrert

  • Henge i stroppen – jobbe hardt

  • Henge med nebbet – være trist

  • Henge i løse luften – være uklart

  • Hoppe i det – ta sjansen

  • Hvile på laurbærene – ikke jobbe videre

  • Ikke slå følge – ikke være enig

  • Jatte med – si seg enig bare for å være snill

  • Jekke ned noen – sette noen på plass

  • Jukse i kortene – være uærlig

  • Kjempe i motvind – ha det tøft

  • Kjenne sin besøkelsestid – gripe sjansen

  • Kline til – satse

  • Klø seg i hodet – undre seg

  • Koke over – bli sint

  • Kose seg glugg ihjel – ha det veldig godt

  • Krisemaksimere – overdrive problemer

  • Krype til korset – innrømme feil

  • Kaste kortene – gi opp

  • Kaste penger ut vinduet – sløse

  • Kaste skygge over – ødelegge

  • Kjøpslå – forhandle

  • Kjøre seg fast – stå fast i noe

  • Klare brasene – mestre

  • Koke noe sammen – dikte opp

  • Krysse fingrene – håpe

  • Krype i skjul – gjemme seg

  • La det stå til – håpe på det beste

  • La noen i stikken – svikte

  • La noe bero – avvente

  • Legge kortene på bordet – være ærlig

  • Lese mellom linjene – tolke noe skjult

  • Leve på luft og kjærlighet – ha lite penger

  • Ligge lavt – unngå konflikt

  • Ligge i selen – jobbe hardt

  • Like seg som fisk i vann – trives

  • Løpe om kapp – konkurrere

  • Møte veggen – bli utslitt

  • Miste besinnelsen – miste kontroll

  • Miste hodet – handle dumt

  • Miste troen – gi opp

  • Nappe til seg – ta raskt

  • Nippe til noe – drikke lite

  • Nå toppen – lykkes

  • Pakke snippesken – dra av gårde

  • Pirkete – være ekstremt nøye

  • Plukke rosinen i pølsa – ta det beste

  • Presse sitronen – få mest mulig ut av noe

  • Puste lettet ut – slappe av etter noe vanskelig

  • Ramle av lasset – falle utenfor

  • Rane til seg – ta ulovlig

  • Redde stumpene – redde det som reddes kan

  • Renne ned dørene – komme altfor ofte

  • Riste det av seg – befri seg fra

  • Røyne på – bli tungt

  • Rydde opp etter seg – ta ansvar

  • Se lyset – forstå

  • Seile i medvind – ha medgang

  • Seile sin egen sjø – klare seg selv

  • Sette skapet på plass – si ifra tydelig – irettsette noen

  • Si A og ikke B – stoppe halvveis

  • Sitte i saksa – være fanget

  • Sitte med skjegget i postkassa – å være i en knipe

  • Sitte rolig i båten – ikke handle i panikk

  • Skjelve i buksa – være redd

  • Å skjære igjennom – ta en avgjørelse

  • Skride til verket – begynne et arbeid

  • Slå på stortromma – overdrive en situasjon

  • Slå mynt på noe – tjene på noe – fordel av

  • Slå seg vrang – være vanskelig

  • Smelle med døra – destruktiv handling

  • Smile fra øre til øre – være veldig glad

  • Snu på flisa – endre mening – gjøre noe på en annen måte

  • Spare på kruttet – holde igjen

  • Stikke nesen sin i alt – blande seg

  • Stille spørsmål ved noe – tvile

  • Strande – bli stående fast

  • Stramme inn livreima – spare

  • Strø salt i såret – gjøre noe verre

  • Surmule - være i dårlig humør

  • Surre rundt – ikke ha kontroll – bevege seg planløst

  • Svette som en gris – svette mye

  • Synge på siste verset – nær slutten

  • Ta en råsjans – ta en sjanse

  • Ta seg sammen – skjerpe seg

  • Ta noen på fersken – avsløre

  • Ta tyren ved hornene – møte problemer

  • Tvinne tommeltotter – kjede seg

  • Tute med ulvene – gjøre som de man omgås

  • Tøyse og fjase – tulle

  • Ut av det blå – noe uventet skjer

  • Være bergtatt – fortryllet

  • Være blakk – ikke ha penger

  • Være på felgen – utslitt

  • Være helt på bærtur – være helt på villspor

  • Være helt på jordet – desorientert – uvitende 

  • Være på tuppa – irritert

  • Være noe for seg selv – være spesiell

  • Være oppesen – stolt, litt høy på pæra

  • Være på høyden – være oppdatert

  • Å være skråsikker – helt sikker

  • Å være ute og sykkele – misforstå

  • Være verdensmester i noe – tro man er best

KOSELIG BOK FOR BARN

Liker du humor? Da vil du kanskje like humoristiske rim også!

Tan en titt på baken min her:

  • HUMORISTISKE OG FANTASIFULLE RIM

  • FOR BARN FRA 3-10 ÅR

  • PERFEKT TIL HØYTLESNING

  • MORSOMME OG VARIERTE TEMAER

bottom of page